|
The Original Cuban Saying |
CUBANICS |
The Intended English Meaning |
|
No me importa un pito |
I don't care a whistle
|
I
don't care at all |
|
Me importa tres pepinos |
I care three cucumbers
|
I
don't care at all |
|
Me sacaron el hígado |
They took my liver out
|
I
worked like a slave |
|
Me sacaron el kilo |
They took the penny out of me
|
I
worked like a slave |
|
Le pusistes la tapa al pomo |
You put the lid on the jar
|
You really messed up this time! |
|
Tú no pintas nada |
You don't paint anything
|
This doesn't concern you |
|
Estás comiendo de lo que pica el pollo |
You are eating what the chicken nibble
|
You're wasting your time in foolish things |
|
Estás acabando |
You are finishing
|
You're a big success |
|
¡Te la comiste! |
You ate it!
|
You did it great!
You kicked it! |
|
Te estás metiendo en camisa de once varas |
You are getting into an eleven yard shirt
|
You're getting into big trouble |
|
Eramos pocos y parió Catana |
We were few and Catana gave birth
|
There were a lot of people here, and then more showed up
|
|
Es un arroz con mango |
It is a rice with mango
|
It's a very complicated thing |
|
No tiene dos dedos de frente |
He/She doesn't have two fingers of forehead
|
He/she has no intelligence at all |
|
Para
luego es tarde |
For later, it's late
|
Don't wait, let's do it now |
|
Nos dejastes plantados |
You left us planted
|
You stood us up |
|
Me embarcaste |
You shipped me off
|
You stood us up |
|
Se formó |
It formed
|
Here comes trouble! |
|
Es la pata del
diablo |
He/she is the leg of the devil
|
Likes to play pranks |
|
Este huevo quiere sal |
This egg wants salt
|
What does he/she wants? |
|
¡Qué
pesao me cae! |
He falls so heavy on me!
|
I
cannot stand him! |
|
Camarón que se duerme, se lo lleva la corriente |
Shrimps that falls asleep, current that takes it away
|
Wake up or you are going to loose your opportunities
|
|
Me voy a hacer el de la vista gorda |
I'm going to do the one with the fat sight
|
I'm going to ignore that |
|
El no dispara un chicharo |
He doesn't shoot a pea
|
He doesn't do any work |
|
Hay gato encerrado |
There's a cat locked up
|
There is something hidden here |
|
Tiró la casa por la ventana |
He/she threw the house out the window
|
He/she pulled all the stops |
|
El horno no está para galleticas |
The oven is not for cookies
|
It's not the right moment for that |
|
Te pusistes para tu número |
You put yourself to your number
|
You got on the ball |
|
Por si las moscas |
For if the flies
|
Just in case |
|
Juntos pero no revueltos |
Together but not scrambled
|
Although we are together on this, there is a big difference
between us |
|
Perro que ladra no muerde |
Dog that barks, doesn't bite
|
Too many words but no action |
|
Tira la piedra y esconde la mano |
Throws the stone, and hides the hand
|
He/she knows how to do things without being discovered
|
|
Una tempestad en un vaso de agua |
A tempest in a glass of water
|
A
storm in a teacup |
|
Le cayó comején |
Termites are falling on him/her
|
He/She became nuts |
|
Le faltan unos cuantos tornillos |
He/she is missing few screws
|
He/she is nuts |
|
Le zumba el merequetén |
It heaves the merequeten
|
It blows our minds |
|
Comiéndose un cable |
Eating a cable
|
Going through difficult times |
|
Se tiraron p'al medio de la calle |
They threw themselves into the middle of the street
|
They went all out |
|
Caminan con los codos |
They walk with their elbows
|
They're cheapskates |
|
Pedro cantó el manicero |
Pedro
sang the peanut vendor
|
Peter died |
|
El se da lija |
He sand papers himself
|
He is a narcissist |